Моя скромность моей пошлости не мешает. ©
2017.06 TV Navi - Накама, Хамада, Кирияма
[released April 24, 2017]
перевод на английский: 4forthedream
перевод на русский: ~NeFRiT~
Третья часть серии интервью TV Navi. На этот раз команда старших братьев обсудит рождественский концерт в Кесера доме, тур Nauesto и немного вспомнит прошедшие три года после дебюта.
читать дальшеРасскажите о своих впечатлениях по поводу первого концерта в Кесера Доме.
Накама: В тот момент это казалось сном. Концерт был в канун Рождества, и мы решили провести его с целью выразить нашу благодарность всем нашим фанатам. Мы подумали: "Мы должны поблагодарить всех фанатов!", это было очень волнительно. Мы переживали, что будем совсем одни в Кесера Доме. Мне даже снилось, что на концерт никто не пришел. Нон-чану тоже снилось такое. Поэтому, когда занавес упал и я увидел много людей в зале, я начал волноваться. Я даже чуть не заплакал.
Хамада: То же самое! Это реально было круто. Сколько было народу, можно было понять по количеству пенлайтов.
Накама: «Как мило, они заранее договорились так делать?», - подумал я, когда свет пенлайтов стал меняться на каждой песне. Я очень горжусь нашими фанатами.
Кирияма: Было весело. Когда упал занавес, было чувство, что время остановилось, а все это – иллюзия. Все должно было происходить, как на видео, а было, как застывшая картинка. Это выглядело так красиво. После такого узы Джоннис Вест только стали крепче. «Я хочу увидеть это снова!», - так я подумал, и еще я бы хотел, чтобы это увидели те фанаты, которым не удалось прийти на концерт. Не знаю, когда такое произойдет снова – через 5 лет, через 10 – хочу увидеть, как все изменится.
Хамада: Я подумал тогда, что Дом очень большой. Расстояние было больше, чем я представлял, - я очень устал бегать (смеется). Даже наш хореограф говорил мне: «Беги, но контролируй темп». На репетициях я оставался спокойным, но во время концерта был очень воодушевлен, потому что в тот момент осознал, что моя мечта наконец-то стала реальностью.
На концерте вы исполняли свои старые песни. Это была идея Накамы-сана, верно?
Накама: Да. Мы получили много писем от фанатов в духе: "Я недавно стал вашим фанатом, и мне жаль, что я не знаю о вашем прошлом!". Интересно, почему они говорили "мне жаль", хотя пришли поддержать нас. Затем я подумал, что, наверно, им грустно, потому что они ничего не знают о нас в джуниорские времена, поэтому решил, что мы споем старые песни на концерте в Доме - было бы круто провести время вместе и тем, кто поддерживает нас с самого начала, и новым фанатам. И теперь, посмотрев запись концерта, новые фанаты узнают, какие песни мы пели раньше. Поэтому я хотел сделать это сейчас, а не через 10 лет.
Хамада: Это было правильным решением, серьезно. Фанаты отреагировали очень хорошо, это напомнило мне старые времена, когда мы пели эти песни.
Кирияма: Тогда я понял, что B.A.D. вообще не изменились (смеется). «Мы что, показываем видео с тех времен?»
Накама: Я был счастлив надеть старый костюм.
Кирияма: Хотя некоторые наши костюмы были немного переделаны. Жаль, что мы не сделали этого раньше.
Хамада: Да, лучше исполнять песни, когда еще хорошо их помнишь, чем когда уже почти забыл. Наверно, какое-то время мы больше не будем петь старые песни.
Кирияма: К тому же, нынешние канджу собираются их петь. Хорошо, что у нас есть много новых.
Как вы планировали тур "Nauesto"?
Кирияма: Из-за того, что мы начали с крутой песни, надо было сделать все как следует. К тому же, хотелось повеселиться, как только было возможно.
Накама: Когда мы продумывали концерт, то первое, что хотели сделать, - чтобы действительно было весело.
Кирияма: Да, вместо того, чтобы насильно улыбаться, мы хотели смеяться и веселиться от всего сердца, чтобы выпятить грудь и сказать, что мы на самом деле вот такая группа.
Показать, какие вы есть на самом деле?
Кирияма: Если бы это не было так, мы не смогли бы это показать (смеется).
Накама: После дебюта мы вели себя несколько напряженно, но через определенное время поняли, где мы находимся и чего от нас хотят, поэтому в итоге стали вести себя естественно.
Хамада: Это то, какие мы сейчас.
Накама: Точно. Поэтому мы решили, что будем делать то, на что сейчас способны. Нон-чан тоже старался придумывать концепцию тура.
В предыдущем интервью Котаки-сан и Фуджии-сан рассказали, что вы не стали петь "PARTY MANIACS" в Доме, в отличие от других концертов тура.
Накама: Это такая песня, что когда ее слушаешь, она всем нравится, но мы не пели ее в Доме. Мы тогда подумали: «О, точно, мы ее не пели», потому что исполняли ее на других концертах тура.
В течение этого тура, по вашему мнению, в чем Джоннис Вест были круты?
Кирияма: После песни Ками-чана и Рюсея мы всемером вышли, чтобы спеть "Believer". Это было круто.
Хамада: Для меня - когда мы пели "KIZUNA". Когда поешь баллады, думаю, главное быть эмоциональным, а не выглядеть круто. Это можно увидеть в записи – все наслаждались атмосферой баллады, это соответствовало словам песни, все выглядели классно.
Накама: Для меня – тот момент, когда мы были в костюмах мороженого. Все были взволнованы, и не будет преувеличением сказать, что мы приложили максимум усилий. Я говорю за себя (смеется), но это было классно. На собраниях перед туром мы обсуждали, как лучше сделать. Для этого мы решили спеть "CHO-EXTACY".
Были ли различия между вашим представлением, как оно будет через три года после дебюта, и тем, что случилось на самом деле?
Хамада: Да, в хорошем смысле. Во время дебюта я не думал, что через три года мы будем способны делать столько разных вещей. Не только концерт в Доме, но и съемки в фильмах, дорамах, участие в постановках..
Кирияма: У нас появилось много разной работы, и мы не знаем, что будет потом, но за последнее время многие стали говорить мне: «Я видел тебя там-то там-то». Я не считаю количество передач, в которых участвовал, но когда мне говорят, что на днях меня показывали там-то там-то, я вспоминаю, что снимался там.
Накама: Меня часто стали спрашивать: «Вы же джоннис, да?». Я счастлив, потому что на нас не обращали столько внимания три года назад.
За последние три года беспокоились ли вы из-за чего-то?
Накама: Я нет.
Кирияма: Я тоже, потому что было весело.
Хамада: Когда я один, то все еще волнуюсь (смеется).
Кирияма: Мы за тебя тоже переживаем (смеется).
Накама: Я действительно переживаю, Хама-чан совсем один (смеется).
Хамада: Э, даже так? (смеется).
Кирияма: Я думаю: «С ним все в порядке? С ним можно разговаривать?» (смеется).
Накама: Что еще тебя беспокоит?
Хамада: Если я со всеми, то какую бы глупость я ни сказал, все просто посмеются и забудут, но наедине с собой я просто становлюсь идиотом.
Кирияма: Находясь рядом с другими джоннисами, нет ничего страшного, если про тебя говорят, что ты не выглядишь, как джоннис. Но если ты среди других людей, не очень хорошо, если в тебе не видят джонниса.
Хамада: Я думаю, что это плохо, и поэтому переживаю.
Кирияма: Если ты не можешь изменить свою позицию, нужно сменить направление.
Хамада: Но в последнее время даже если я думаю, что не смогу это продемонстрировать, когда я говорю: «Я джоннис, и я сделаю все, что от меня требуется!», другие артисты говорят: «Мы такие же». Думаю, это здорово.
Накама: Мне сложно выдерживать конкретный образ, поэтому я этого не делал, но позже, на "Hirunandesu!" многие стали говорить что-то вроде: «Вау, я видел его по телевизору!», и я в полной мере осознал всю силу телевидения.
Кирияма: У меня всегда был образ человека, который любит покушать. Однажды Иджуин Хикару-сан увидел, как я ем, и сказал: «Это работа пухлого человека, поэтому ты не должен это делать! Это наша работа» (смеется). Я благодарен ему за такие слова.
Что изменилось за последние три года?
Кирияма: Исчезло ощущение, что я за многое ответственен. И в горле больше не пересыхает. Когда я был джуниором, мне приходилось много чего делать самому, я брал на себя слишком много. Нас троих называли командой старших братьев, поэтому мы должны были быть надежными. Нам даже говорили: «Кирияма-кун и Накама-кун должны быть такими людьми, на которых можно положиться». Но когда нас семерых объединили в одну группу, я смог расслабиться и меньше переживать.
Хамада: Да, во времена джуниоров было важно привлечь к себе внимание, но в отношении Джоннис Вест я понял, что нужно соответствовать образу группы, а не только трудиться в одиночку. Присоединившись к группе, я стал увереннее в себе.
Накама: Да, стало важно не только работать ради своей выгоды, но также вытягивать других.
Кирияма: Больше всего изменился Ками-чан, верно?
Хамада: Ага.
Кирияма: Он стал очень интересным после участия в "Vamp! Bamboo! Burn! ~Van! Ban! Baan!~".
Хамада: Он говорит очень занятные вещи.
Накама: Его разговорные навыки улучшились!
Хамада: Еще Шиге изменился, стал более мужественным.
Напоследок оставьте сообщения фанатам.
Накама: Спасибо за то, что всегда нас поддерживаете. Для меня и фанаты, и Джоннис Вест – это одна команда. Мы можем добиться чего-то, только если мы все вместе. Мы хотим и дальше вызывать у вас смех и улыбки.
Хамада: Только наши фанаты довольны нашей работой и только они кричат «кьяя!». Все наши фанаты для нас особенны. В радости и в печали я никогда не отпущу этих людей, которые так для меня важны!
Кирияма: Я очень благодарен всем. Сейчас мы снимаемся в дораме "Honoo no Tenkousei REBORN", но это произошло только благодаря вашей поддержке. С этих пор мы продолжим проводить время вместе, и я буду счастлив когда-нибудь вернуться к этому и подумать: «А, мы делали это тогда~». Я надеюсь на вашу поддержку и дальше.
Накама→Кирияма
Мы были вместе все время с тех пор, как я вступил в агентство в 2003 году, вот уже 14 лет. Когда мы размышляем над концепцией тура, ты тут же улавливаешь мои мысли, я говорю «1», ты понимаешь, что это «10», я думаю, мы дополняем друг друга. У нас особые взаимоотношения. Мы так хорошо знаем друг друга, что это даже смущает, когда мы идем куда-то только вдвоем (смеется). Как-то я приходил к тебе в гости, чтобы просто поболтать. Во времена Гокусена мы ходили в Токио Диснейленд! Мы провели вместе полжизни, и, не считая семьи, с тобой я общаюсь дольше всего. Думаю, мы определенно будем вместе до самой смерти (смеется).
Накама→Хамада
Разница у нас в возрасте всего год, и наши дома были в одной стороне, так что мы часто возвращались домой вместе. Ты действительно мой друг. Благодаря тебе все в группе могут говорить друг с другом о чем угодно, нет никаких барьеров. После дебюта, вероятно, мемберы сталкивались с трудностями, о которых не могли рассказать мне или Акито, но всегда говорили тебе. Сначала в группе были отношения типа «семпай-кохай». До дебюта мы были в разных юнитах, участвовали в разных концертах и даже относились друг к другу, как к соперникам, поэтому нам поначалу было сложно делиться проблемами друг с другом. Удивительно, что ты создал такую атмосферу, в которой джуниоры без проблем могли с тобой советоваться. Ты такой человек, что мне легко общаться с тобой. Сейчас все в группе называют меня «Джунта», но так не было раньше (смеется). Это произошло благодаря тебе. Я счастлив, что ко мне не относятся, как к семпаю.
Хамада→Накама
Ты на год старше, но не думаю, что смог бы общаться неформально с кем-то еще из старших, кроме тебя. Я думал тогда, «О, это нормально, если я буду говорить с тобой неформально?» (смеется). Мы можем обсуждать что угодно. Наверно, это потому, что мы на одной волне. Это забавно. Для меня ты семья. Хотя ты старше, я не ощущаю этого.
Хамада→Кирияма
Мы знакомы уже полжизни. Мы вступили в агентство в одно время и всегда занимались одним и тем же. И с самого начала мы общались друг с другом неформально (смеется). Работая и проводя время вместе, мы стали большей семьей, чем наши настоящие семьи. Сколько бы мы ни были вместе, это никогда не надоест, у нас близкие отношения, которые едва ли отличаются от отношений между братьями.
Кирияма→Накама
Ты всегда на моей стороне. Думаю, мы похожи на семейную пару средних лет. Мы всегда думаем абсолютно противоположно, поэтому, я думаю, я здесь в этот момент, потому что Джунта со мной. Ты не просто хороший друг, ты родственная душа. Когда мы вместе, то сразу без проблем решаем, что будем делать. Это потому, что у нас гармония. Ты часто планируешь концерты, и даже если я молчу, ты знаешь, что я хочу сказать. Так было и во времена B.A.D., но мне кажется, это стало еще сильнее, когда мы стали WEST. Ты человек, который очень хорошо меня понимает.
Кирияма→Хамада
Ты для меня как друг из моего родного города. Вообще я не хожу кушать или гулять с другими мемберами в свободное время, но я часто иду куда-нибудь с тобой - мы много ходим на рыбалку вместе. Мне очень весело вместе с тобой. Мы вступили в агентство одновременно, и с тех пор ты неизменно находишься рядом со мной и вселяешь в меня уверенность.
[released April 24, 2017]
перевод на английский: 4forthedream
перевод на русский: ~NeFRiT~
Третья часть серии интервью TV Navi. На этот раз команда старших братьев обсудит рождественский концерт в Кесера доме, тур Nauesto и немного вспомнит прошедшие три года после дебюта.
читать дальшеРасскажите о своих впечатлениях по поводу первого концерта в Кесера Доме.
Накама: В тот момент это казалось сном. Концерт был в канун Рождества, и мы решили провести его с целью выразить нашу благодарность всем нашим фанатам. Мы подумали: "Мы должны поблагодарить всех фанатов!", это было очень волнительно. Мы переживали, что будем совсем одни в Кесера Доме. Мне даже снилось, что на концерт никто не пришел. Нон-чану тоже снилось такое. Поэтому, когда занавес упал и я увидел много людей в зале, я начал волноваться. Я даже чуть не заплакал.
Хамада: То же самое! Это реально было круто. Сколько было народу, можно было понять по количеству пенлайтов.
Накама: «Как мило, они заранее договорились так делать?», - подумал я, когда свет пенлайтов стал меняться на каждой песне. Я очень горжусь нашими фанатами.
Кирияма: Было весело. Когда упал занавес, было чувство, что время остановилось, а все это – иллюзия. Все должно было происходить, как на видео, а было, как застывшая картинка. Это выглядело так красиво. После такого узы Джоннис Вест только стали крепче. «Я хочу увидеть это снова!», - так я подумал, и еще я бы хотел, чтобы это увидели те фанаты, которым не удалось прийти на концерт. Не знаю, когда такое произойдет снова – через 5 лет, через 10 – хочу увидеть, как все изменится.
Хамада: Я подумал тогда, что Дом очень большой. Расстояние было больше, чем я представлял, - я очень устал бегать (смеется). Даже наш хореограф говорил мне: «Беги, но контролируй темп». На репетициях я оставался спокойным, но во время концерта был очень воодушевлен, потому что в тот момент осознал, что моя мечта наконец-то стала реальностью.
На концерте вы исполняли свои старые песни. Это была идея Накамы-сана, верно?
Накама: Да. Мы получили много писем от фанатов в духе: "Я недавно стал вашим фанатом, и мне жаль, что я не знаю о вашем прошлом!". Интересно, почему они говорили "мне жаль", хотя пришли поддержать нас. Затем я подумал, что, наверно, им грустно, потому что они ничего не знают о нас в джуниорские времена, поэтому решил, что мы споем старые песни на концерте в Доме - было бы круто провести время вместе и тем, кто поддерживает нас с самого начала, и новым фанатам. И теперь, посмотрев запись концерта, новые фанаты узнают, какие песни мы пели раньше. Поэтому я хотел сделать это сейчас, а не через 10 лет.
Хамада: Это было правильным решением, серьезно. Фанаты отреагировали очень хорошо, это напомнило мне старые времена, когда мы пели эти песни.
Кирияма: Тогда я понял, что B.A.D. вообще не изменились (смеется). «Мы что, показываем видео с тех времен?»
Накама: Я был счастлив надеть старый костюм.
Кирияма: Хотя некоторые наши костюмы были немного переделаны. Жаль, что мы не сделали этого раньше.
Хамада: Да, лучше исполнять песни, когда еще хорошо их помнишь, чем когда уже почти забыл. Наверно, какое-то время мы больше не будем петь старые песни.
Кирияма: К тому же, нынешние канджу собираются их петь. Хорошо, что у нас есть много новых.
Как вы планировали тур "Nauesto"?
Кирияма: Из-за того, что мы начали с крутой песни, надо было сделать все как следует. К тому же, хотелось повеселиться, как только было возможно.
Накама: Когда мы продумывали концерт, то первое, что хотели сделать, - чтобы действительно было весело.
Кирияма: Да, вместо того, чтобы насильно улыбаться, мы хотели смеяться и веселиться от всего сердца, чтобы выпятить грудь и сказать, что мы на самом деле вот такая группа.
Показать, какие вы есть на самом деле?
Кирияма: Если бы это не было так, мы не смогли бы это показать (смеется).
Накама: После дебюта мы вели себя несколько напряженно, но через определенное время поняли, где мы находимся и чего от нас хотят, поэтому в итоге стали вести себя естественно.
Хамада: Это то, какие мы сейчас.
Накама: Точно. Поэтому мы решили, что будем делать то, на что сейчас способны. Нон-чан тоже старался придумывать концепцию тура.
В предыдущем интервью Котаки-сан и Фуджии-сан рассказали, что вы не стали петь "PARTY MANIACS" в Доме, в отличие от других концертов тура.
Накама: Это такая песня, что когда ее слушаешь, она всем нравится, но мы не пели ее в Доме. Мы тогда подумали: «О, точно, мы ее не пели», потому что исполняли ее на других концертах тура.
В течение этого тура, по вашему мнению, в чем Джоннис Вест были круты?
Кирияма: После песни Ками-чана и Рюсея мы всемером вышли, чтобы спеть "Believer". Это было круто.
Хамада: Для меня - когда мы пели "KIZUNA". Когда поешь баллады, думаю, главное быть эмоциональным, а не выглядеть круто. Это можно увидеть в записи – все наслаждались атмосферой баллады, это соответствовало словам песни, все выглядели классно.
Накама: Для меня – тот момент, когда мы были в костюмах мороженого. Все были взволнованы, и не будет преувеличением сказать, что мы приложили максимум усилий. Я говорю за себя (смеется), но это было классно. На собраниях перед туром мы обсуждали, как лучше сделать. Для этого мы решили спеть "CHO-EXTACY".
Были ли различия между вашим представлением, как оно будет через три года после дебюта, и тем, что случилось на самом деле?
Хамада: Да, в хорошем смысле. Во время дебюта я не думал, что через три года мы будем способны делать столько разных вещей. Не только концерт в Доме, но и съемки в фильмах, дорамах, участие в постановках..
Кирияма: У нас появилось много разной работы, и мы не знаем, что будет потом, но за последнее время многие стали говорить мне: «Я видел тебя там-то там-то». Я не считаю количество передач, в которых участвовал, но когда мне говорят, что на днях меня показывали там-то там-то, я вспоминаю, что снимался там.
Накама: Меня часто стали спрашивать: «Вы же джоннис, да?». Я счастлив, потому что на нас не обращали столько внимания три года назад.
За последние три года беспокоились ли вы из-за чего-то?
Накама: Я нет.
Кирияма: Я тоже, потому что было весело.
Хамада: Когда я один, то все еще волнуюсь (смеется).
Кирияма: Мы за тебя тоже переживаем (смеется).
Накама: Я действительно переживаю, Хама-чан совсем один (смеется).
Хамада: Э, даже так? (смеется).
Кирияма: Я думаю: «С ним все в порядке? С ним можно разговаривать?» (смеется).
Накама: Что еще тебя беспокоит?
Хамада: Если я со всеми, то какую бы глупость я ни сказал, все просто посмеются и забудут, но наедине с собой я просто становлюсь идиотом.
Кирияма: Находясь рядом с другими джоннисами, нет ничего страшного, если про тебя говорят, что ты не выглядишь, как джоннис. Но если ты среди других людей, не очень хорошо, если в тебе не видят джонниса.
Хамада: Я думаю, что это плохо, и поэтому переживаю.
Кирияма: Если ты не можешь изменить свою позицию, нужно сменить направление.
Хамада: Но в последнее время даже если я думаю, что не смогу это продемонстрировать, когда я говорю: «Я джоннис, и я сделаю все, что от меня требуется!», другие артисты говорят: «Мы такие же». Думаю, это здорово.
Накама: Мне сложно выдерживать конкретный образ, поэтому я этого не делал, но позже, на "Hirunandesu!" многие стали говорить что-то вроде: «Вау, я видел его по телевизору!», и я в полной мере осознал всю силу телевидения.
Кирияма: У меня всегда был образ человека, который любит покушать. Однажды Иджуин Хикару-сан увидел, как я ем, и сказал: «Это работа пухлого человека, поэтому ты не должен это делать! Это наша работа» (смеется). Я благодарен ему за такие слова.
Что изменилось за последние три года?
Кирияма: Исчезло ощущение, что я за многое ответственен. И в горле больше не пересыхает. Когда я был джуниором, мне приходилось много чего делать самому, я брал на себя слишком много. Нас троих называли командой старших братьев, поэтому мы должны были быть надежными. Нам даже говорили: «Кирияма-кун и Накама-кун должны быть такими людьми, на которых можно положиться». Но когда нас семерых объединили в одну группу, я смог расслабиться и меньше переживать.
Хамада: Да, во времена джуниоров было важно привлечь к себе внимание, но в отношении Джоннис Вест я понял, что нужно соответствовать образу группы, а не только трудиться в одиночку. Присоединившись к группе, я стал увереннее в себе.
Накама: Да, стало важно не только работать ради своей выгоды, но также вытягивать других.
Кирияма: Больше всего изменился Ками-чан, верно?
Хамада: Ага.
Кирияма: Он стал очень интересным после участия в "Vamp! Bamboo! Burn! ~Van! Ban! Baan!~".
Хамада: Он говорит очень занятные вещи.
Накама: Его разговорные навыки улучшились!
Хамада: Еще Шиге изменился, стал более мужественным.
Напоследок оставьте сообщения фанатам.
Накама: Спасибо за то, что всегда нас поддерживаете. Для меня и фанаты, и Джоннис Вест – это одна команда. Мы можем добиться чего-то, только если мы все вместе. Мы хотим и дальше вызывать у вас смех и улыбки.
Хамада: Только наши фанаты довольны нашей работой и только они кричат «кьяя!». Все наши фанаты для нас особенны. В радости и в печали я никогда не отпущу этих людей, которые так для меня важны!
Кирияма: Я очень благодарен всем. Сейчас мы снимаемся в дораме "Honoo no Tenkousei REBORN", но это произошло только благодаря вашей поддержке. С этих пор мы продолжим проводить время вместе, и я буду счастлив когда-нибудь вернуться к этому и подумать: «А, мы делали это тогда~». Я надеюсь на вашу поддержку и дальше.
Накама→Кирияма
Мы были вместе все время с тех пор, как я вступил в агентство в 2003 году, вот уже 14 лет. Когда мы размышляем над концепцией тура, ты тут же улавливаешь мои мысли, я говорю «1», ты понимаешь, что это «10», я думаю, мы дополняем друг друга. У нас особые взаимоотношения. Мы так хорошо знаем друг друга, что это даже смущает, когда мы идем куда-то только вдвоем (смеется). Как-то я приходил к тебе в гости, чтобы просто поболтать. Во времена Гокусена мы ходили в Токио Диснейленд! Мы провели вместе полжизни, и, не считая семьи, с тобой я общаюсь дольше всего. Думаю, мы определенно будем вместе до самой смерти (смеется).
Накама→Хамада
Разница у нас в возрасте всего год, и наши дома были в одной стороне, так что мы часто возвращались домой вместе. Ты действительно мой друг. Благодаря тебе все в группе могут говорить друг с другом о чем угодно, нет никаких барьеров. После дебюта, вероятно, мемберы сталкивались с трудностями, о которых не могли рассказать мне или Акито, но всегда говорили тебе. Сначала в группе были отношения типа «семпай-кохай». До дебюта мы были в разных юнитах, участвовали в разных концертах и даже относились друг к другу, как к соперникам, поэтому нам поначалу было сложно делиться проблемами друг с другом. Удивительно, что ты создал такую атмосферу, в которой джуниоры без проблем могли с тобой советоваться. Ты такой человек, что мне легко общаться с тобой. Сейчас все в группе называют меня «Джунта», но так не было раньше (смеется). Это произошло благодаря тебе. Я счастлив, что ко мне не относятся, как к семпаю.
Хамада→Накама
Ты на год старше, но не думаю, что смог бы общаться неформально с кем-то еще из старших, кроме тебя. Я думал тогда, «О, это нормально, если я буду говорить с тобой неформально?» (смеется). Мы можем обсуждать что угодно. Наверно, это потому, что мы на одной волне. Это забавно. Для меня ты семья. Хотя ты старше, я не ощущаю этого.
Хамада→Кирияма
Мы знакомы уже полжизни. Мы вступили в агентство в одно время и всегда занимались одним и тем же. И с самого начала мы общались друг с другом неформально (смеется). Работая и проводя время вместе, мы стали большей семьей, чем наши настоящие семьи. Сколько бы мы ни были вместе, это никогда не надоест, у нас близкие отношения, которые едва ли отличаются от отношений между братьями.
Кирияма→Накама
Ты всегда на моей стороне. Думаю, мы похожи на семейную пару средних лет. Мы всегда думаем абсолютно противоположно, поэтому, я думаю, я здесь в этот момент, потому что Джунта со мной. Ты не просто хороший друг, ты родственная душа. Когда мы вместе, то сразу без проблем решаем, что будем делать. Это потому, что у нас гармония. Ты часто планируешь концерты, и даже если я молчу, ты знаешь, что я хочу сказать. Так было и во времена B.A.D., но мне кажется, это стало еще сильнее, когда мы стали WEST. Ты человек, который очень хорошо меня понимает.
Кирияма→Хамада
Ты для меня как друг из моего родного города. Вообще я не хожу кушать или гулять с другими мемберами в свободное время, но я часто иду куда-нибудь с тобой - мы много ходим на рыбалку вместе. Мне очень весело вместе с тобой. Мы вступили в агентство одновременно, и с тех пор ты неизменно находишься рядом со мной и вселяешь в меня уверенность.
@темы: перевод, Johnny's WEST